火鸡是“着火的鸡”,海豚是“海猪”?看直译中文的插画师如何解读汉字

生在北京,长在美国,现居上海的32岁插画师黄方兴(Frankie Huang)创作的《普通动物》(Putong Animal)把博大精深的中文画成插画,向世界介绍中国文化的智慧和优美。

她说,关于中国的新闻经常出现在(世界)媒体上。但中国(故事)不只只有政治。她想激发大众对中文和中国文化的兴趣。“我想独立于政治之外。向世界展示政治之外的文化魅力”,她补充说,政治有更新,但语言不是。(它很古老)。

黄方兴介绍她这套插画系列的创作源头,是看到在推特上很多人讨论,直译名很搞笑。

“我发现以前没人画过。我告诉自己现在时间正好”, 她对BBC 说:“我想创作一些不只看起来美,但也有趣的作品。”

“这幅火鸡是我画的第一幅。就是几只着火的鸡和一个身着防护服的人在喂它们”,她说,“我画得越多,技术越娴熟。”

黄方兴从小接受中西文化熏陶。她说:“因为我的成长背景,我既是局内人也是局外人。有时你需要站在局外才能懂得欣赏。”

她说:“我想让它看起来很庄严和像神。有人评论说这是天上的甲壳类动物,我觉得那真是个好名字。”

从构思图案到画图,到最后上色,她创作一幅插画需要三个小时。

目前,她已经完成了有关《普通动物》的创作,但她也想把这些动物变成它们自己的角色。

她说:“早在古希腊产生《伊索寓言》的时期,人们就通过动物来讲故事。”

“我最初写关于火鸡生活的故事。它们生活在一个星球上,人们在生活中使用它们,就像在冬天将火鸡放在被子里取暖。我希望让它们更有个性。”

除了画字,她也画短语。比如这只装在烟斗里的猫,叫“吸猫”。这幅画表达爱猫之人每日对猫的宠爱,就像吸烟者吸烟一样平常。

下面这幅“露馅”插画指不肯让人知道而隐瞒的事物暴露出来。黄方兴把它画成有馅儿从小笼包里露出来。

她笑着说:“如果你仔细看,会看到有触须露出来,那是我看完《怪奇物语》第3季后画的。”

Leave a comment